Первый удар - Страница 36


К оглавлению

36

— Я помню. Но помощь все равно пригодится. Давай пока остановимся на десяти.

— На пяти, — уперлась я. — Судя по всему, Его Величество захочет нам еще и Хасов навязать. А это тоже не меньше пяти штук выйдет. Плюс маг. Плюс, может, надо будет солидарность с Орденом соблюсти… уже пятнадцать. Да нас девять… куда ж такую толпу тащить?

— Хорошо, пять, — сдался Фаэс. — Ваше Величество, вам представить кандидатов?

— Не надо, — с великолепной небрежностью отмахнулся король. — Ты своих людей хорошо знаешь. Сам и выберешь. Родан, как насчет тебя? Пятерых отыщешь?

Родан снова вздрогнул и оторвал от меня ошеломленный взгляд.

— Д-да, Ваше Величество.

— Прекрасно. Когда сможете выйти? Фантом, твои мысли?

Я пожала плечами.

— Да мне без разницы. Хоть завтра. Отоспаться только дайте, и я готов.

— Фаэс?

— Одного дня может не хватить, — озабоченно нахмурил брови эрдал. — У меня сегодня двое из пяти вероятных смертников в рейд должны были идти. Когда вернутся, не знаю. Но к утру точно не успеют прийти в себя.

— Родан, твое мнение? — повернулся к Хасу король.

Тот опустил взгляд и так же, как я, пожал плечами.

— Мне все равно. Как Фантом скажет, так и будет.

— Что-о? Родан, я ослышался?! — совершенно искренне изумился Его Величество. Но Хас только поднял голову, пристально на меня взглянул, странно побледнел и тихо, но очень твердо повторил:

— Мне все равно. Я готов повиноваться.

Я вздрогнула, ощутив неладное, но не успела до конца осознать весь смысл этой двойственной фразы. Потому что из-за пазухи Хаса неожиданно высунулась острая серая мордочка, настороженно принюхалась, радостно пискнула и, выбравшись наружу всем своим гибким телом, уже знакомый хорек без промедления спрыгнул на стол. После чего проворно огляделся, нашел меня, пискнул снова, аж подпрыгнув на месте, и вдруг пушистой стрелой ринулся вперед.

Я тихо ругнулась, когда это мохнатое создание (никак, еще один фэйр?), в мгновение ока перепрыгнуло со стола на мое плечо, проворно взобралось наверх, ловко цепляясь острыми коготками за звенья кольчуги. Наконец, вспрыгнуло на грудь, оперлось маленькими лапками и, потянувшись наверх острой мордочкой, негромко, торжествующе, с неподдельной радостью заурчало.

Тяжело вздохнув (вот же маленький предатель!), я проигнорировала удивленные взгляда короля и эрдала, испытующе взглянула на подтянувшегося и побледневшего от волнения Хаса. Поджала губы. Подумала о том, что зря, наверное, представлялась, когда бросала его в той деревеньке. Затем сняла с груди зверька, не смотря на его робкие попытки лизнуть меня в нос, и, уже зная причину неожиданной покладистости эр-гара, покачала головой.

— Что за невезуха? Кажется, нынче у меня по графику одни только неприятности.

Родан, прикусив губу, метнул на короля непонятный взгляд и вдруг почтительно поклонился.

— Прошу прощения, Гос… Фантом. Я надеялся вас снова встретить. Хотя, конечно, не ждал этой встречи именно сегодня.

— Мир тесен, Хас, — невесело усмехнулась я. — Никогда не знаешь, на кого нарвешься в следующий момент. Скоро уже лбами сталкиваться начнем. Надеюсь, у тебя ко мне нет претензий?

Он снова вздрогнул и поспешно мотнул головой.

— Нет. Но я бы хотел принести извинения за… ту ошибку.

— Позже, — нахмурилась я. — Мы разберемся с тобой позже. А сейчас не отсвечивай перед своим королем и не порти мне настроение. Заодно, постарайся не нарушить наш давний уговор, чтобы мне не пришлось жалеть о своей доброте.

Хас уронил в пол горящий взгляд и, больше не смея мне докучать, бесшумно отошел в сторонку.

— Так вы знакомы? — несказанно удивился Его Величество, переведя озадаченный взгляд с него на меня, а потом — на ластящегося, довольно урчащего и прижавшегося к моей ладони зверька.

Я отодвинула хорька подальше, чтобы не демаскировал, и кивнула.

— Да, Ваше Величество. Но это — дело прошлое. Дело давнее. И совсем уже не важное. Так, столкнулись один раз на узкой дорожке, вот и вышло небольшое недоразумение. Но раз у вашего Хаса хватило сообразительности, чтобы все осознать и принести извинения, то я, пожалуй, готов забыть тот нелепый случай. При условии, конечно, что он больше вспомнит о той… особе, из-за которой у нас случились разногласия.

— О, — с пониманием усмехнулся монарх. — Значит, дело в женщине?

— Разумеется. Шерше ля фам, как говорится у меня на родине.

Король усмехнулся шире.

— Красивая хоть женщина?

— Как сказать. Кто-то, может, найдет и получше.

— Да? Родан, а по тебе не скажешь.

— Просто некоторое время назад господину Родану довелось неожиданно пересечься с этой милой леди, — решила я дать подсказку неловко потупившемуся Хасу. Не то брякнет, как Фаэс, какую-нибудь глупость, а мне потом расхлебывай. — Так, мимолетное знакомство, ни к чему не обязывающее. Просто нелепая встреча, во время которой этот благородный сэр допустил непростительную оплошность, из-за чего пришлось вмешаться уже мне и одному моему хорошему другу. После чего леди в возмущении покинула место ссоры, мой друг неожиданно обрел цель в жизни, а господин Хас… ну, видимо, ему со временем стало стыдно. Поэтому, видя его искреннее раскаяние, я готов передать его глубочайшие извинения и просить леди не держать зла в отношении этого человека. Полагаю, эр-гара такой исход устроит?

Хас торопливо поклонился.

— Безусловно.

— А как хоть зовут эту таинственную леди? — уже готовясь рассмеяться, поинтересоваться король. — Кто та загадочная незнакомка, из-за которой Родан последние полгода сам не свой?

36