Я только загадочно улыбнулась и многозначительно промолчала, не желая даже хорошо знакомому эрдалу сообщить, кто именно был тем «девятым» в ровном строю Фантомов и кто так замечательно меня прикрыл, прикинувшись мною, когда это потребовалось. Да еще перед этим умудрился стащить у одного из Орденцев белоснежный, бросающийся в глаза плащ, а потом, тайком прокравшись в лагерь, так же тихо его вернул, чтобы никто и никогда не понял, как же ловко мы всех их провели. И какой грандиозный спектакль разыграли.
Правда, после того, как меня капитально сморило, он немного испугался, однако ребята быстро объяснили, что к чему, и поспешили отправить его ко всем остальным, на холм, чтобы особо любопытные не заинтересовались его долгим отсутствием.
Вот так.
Вот какая у меня была идея. И вот как мы всему миру показали великолепного «Хозяина», отведя подозрения от хитроумной меня. Надеюсь, там было достаточно далеко, чтобы народ не признал этот приметный плащик. И надеюсь, Родан был действительно так ловок, как о себе говорил. Я его, кстати, еще не успела поблагодарить, но он обещал, что отыщет меня в скором времени. И даже согласился получить по шее за то, что во всеуслышание назвал меня каким-то там «милордом». Причем, когда я спросила, почему же он, эр-гар, имеющий весьма немаленький титул, так легко и безропотно согласился подчиняться какому-то обычному эрхасу, этот негодяй хитро усмехнулся и заявил, что «во время рейда не имеют значения никакие титулы», за исключением лишь королевского и этого, «милордного», второго по значимости в местном табеле о рангах. А поскольку против первого я категорически возражала, то… представляете, как сильно он меня подставил?!
— Когда уезжаешь? — вдруг беспокойно спросил Фаэс, оторвав меня от приятных воспоминаний.
— Завтра.
— Надолго?
— Пока не знаю. Быть может, на месяц. Может, чуть больше.
Фаэс поджал губы.
— Значит, ты не передумал?
— Нет, — вздохнула я. — Я больше не могу идти наугад. Мне кровь из носу нужна информация. А добыть ее можно только в городах. В библиотеках. И в храмах, хотя именно туда мне ОЧЕНЬ не хочется соваться. Мастер Драмт уже обещал помочь. Кое-кого я надеюсь привлечь сам. Кого-то придется купить. Кому-то надавить на больную мозоль. В общем… пора мне. Хватит тянуть. Я и так почти два месяца собирался. Кстати, можно попросить тебя об одной услуге?
— Конечно. Что тебе нужно? Связи? Деньги?
— Нет. Всего лишь рекомендательное письмо от вашего наместника на имя королевского библиотекаря в Рейдане.
— На чье имя?! — поперхнулся эрдал. — Ты что, в столицу собрался?!
Я тонко улыбнулась.
— Не я. Письмо нужно оформить на имя моей сестры. Сделаешь?
— А у тебя что, есть сестра?!!
— Есть. Ее зовут Гайдэ. Вот она-то и отправится добывать для нас нужную информацию.
Конец четвертой части
Эр-гар — титул в Валлионе, принадлежащий представителям состоятельных, влиятельных, но не самых родовитых семей. Передается по наследству. Занимает промежуточное место между эрхасами, владетелями больших наделов, но не имеющих права передавать их по наследству и по этой причине стоящих в самом низу иерархической лестницы, и эр-тарами, занимающих высшее положение в свете после членов королевской фамилии.
Милорд — уважительное обращение к членам королевской фамилии. Лорд — уважительное обращение к представителю любой знати, положением выше эрхаса и ниже эр-тара. Лен-лорд — уважительное обращение к эр-тару.